
Première de cinq émissions, voir plus bas les liens vers les quatres suivantes
De loin, la Suisse est le pays aux quatre langues. Mais de l’intérieur, surtout en Suisse romande et alémanique, l’intérêt et la maîtrise d’une autre langue nationale ne sont pas la règle. Le français perd du terrain dans les écoles zurichoises et la majorité des francophones continuent à se déclarer nuls en allemand. De là à penser rencontres, échanges, réelle connaissance de l’autre…
Alors “Vacarme” a décidé de s’intéresser à celles et ceux qui passent réellement le truc en rösti qui alourdit les esprits.
Traductrice, elle fait chanter le dialecte en français. Colonel, il sait rire de son accent avec les Romands. Journaliste, elle mène des séances de rédaction bilingues à Zurich. Alors qu’une Zurichoise professeur d’allemand initie les petits Genevois aux dialectes et qu’une Bernoise d’origine canadienne ose lancer des ateliers “kitschcakes” qui mêlent anglais, français et dialecte un peu personnalisé.
Ils ou elles sont romands ou alémaniques. Mais pas seulement. Ils sont comme des Suisses et demi. Par destin, par choix, par ambition ou passion, ils et elles passent d’une langue et d’un monde à l’autre. Et invitent les autres à le faire. Pourquoi? Qu’est-ce que cela leur apporte?
Cinq reportages de Sonia Zoran.
Réalisation: Jean-Daniel Mottet.
Et si l’envie vous prend de passer de l’autre côté de l’écran, DP est ouvert aux nouvelles collaborations: prenez contact!